Chi siamo

Nel nostro caso tutto nasce da una passione, quella per la parola scritta, e dalla consapevolezza del fatto che tradurre un testo in un’altra lingua significa saper vedere con gli occhi di un’altra cultura.

Scriptum è nata nel 1986 dall’incontro di alcuni traduttori italiani specializzati in letterature europee e lingue orientali e due docenti di letteratura inglese dell’università La Sapienza di Roma.

La società si è rapidamente affermata nel settore delle traduzioni grazie alla sua profonda competenza nelle materie umanistiche (letteratura, filosofia, saggistica, arte, linguistica). In breve ha acquisito clienti nel mondo dell’arte e dell’editoria, del cinema e dello spettacolo e ha formato una rete di esperti collaboratori in grado di coprire tutte le principali combinazioni di lingue europee ed extraeuropee.

I punti di forza di Scriptum sono la capacità di lavorare spesso in tempi record e in numerose lingue, utilizzando esclusivamente traduttori madrelingua e con la garanzia che ogni progetto verrà seguito da un responsabile che verifica la qualità dei testi finali.

Col passare degli anni Scriptum ha ampliato la gamma dei servizi offerti. Questi comprendono oggi la stesura e revisione di testi, la redazione e il coordinamento di importanti opere editoriali in varie lingue, l’impaginazione in QuarkXpress e InDesign, l’ideazione e la traduzione di siti Web e la realizzazione di progetti multimediali.